Monthly Archives: 7月 2011

限定品発売のお知らせ/7月24日(日)0時より

2011/07/24 — 限定品情報 — 営業本部

ガニコウモル(仮面ライダーより)
頒布価格¥6,800(税込)

※受注申込期間 2011年7月24日(日)0:00〜2011年8月31日(水)23:59

・商品詳細&MEDICOM TOYオンラインショップ
・Project1/6 楽天市場店

・Project1/6 Yahoo!ショッピングストア店

モモイロアルマジロ(人造人間キカイダーより)
頒布価格¥6,800(税込)

※受注申込期間 2011年7月24日(日)0:00〜2011年8月31日(水)23:59

・商品詳細&MEDICOM TOYオンラインショップ
・Project1/6 楽天市場店

・Project1/6 Yahoo!ショッピングストア店

BE@RBRICK GARDEN

2011/07/23 — その他 — 広報宣伝部

渋谷パルコ公園通り広場に、BE@RBRICK誕生10周年を記念して
3000%BE@RBRICK10体を展開したコミュニケーションスペース
“BE@RBRICK GARDEN”が登場します!
この夏一番の話題スポットに、ぜひお越しください!

期 間:2011年7月23日(土)〜8月22日(月)
場 所:渋谷パルコ公園通り広場

七夕

2011/07/22 — 玩具道 — 赤司竜彦

毎年、7月の第一週になると当社のエントランスには笹が飾られます。
この笹の短冊にスタッフが願い事を書くのが、毎年の習慣になっています。
早朝まで仕事をした後、7日の明け方に
スタッフの書いた願い事を1枚ずつ読むのを楽しみにしています。
家族の事、会社の事、自分の事、願いは人それぞれですが
数十文字の記述から、スタッフの人柄が分かるような気がするのです。
_
_

TANABATA, the Star Festival

In the first week of July, bamboo is displayed
in our office entrance every year.
It becomes the annual custom that our staff write wishes
to the strip of paper which go on this bamboo display.
After having worked until an early morning of the July 7th,
I look forward to reading each wish that they wrote.
There are variety of wishes such as about family,
about the company, or about oneself.
I feel like understanding each of their personalities
by reading the dozens of letters..

ザリガニワークスレセプション

2011/07/22 — 玩具道 — 赤司竜彦

原宿ポールスミスギャラリーで開催された
ザリガニワークスのレセプションにお邪魔してきました。
武笠さん、坂本さんとも、それぞれが異なる魅力を持った
異色のコンビ、ザリガニワークス。
お二人の魅力は勿論ですが、彼らをマネージしてる
近藤さんの手腕もとても素晴らしいと思います。
コレジャナイロボ以降、しばらくお仕事はご一緒していませんが、
近々にコラボのお披露目が出来ると思いますので、
楽しみになさっていてください。
_
_

Zarigani Works reception

Zarigani Works held their reception at Paul Smith Gallery in Harajyuku,
and I visited there.  Zarigani Works is name of the team by
Mr. Takekasa and Mr.Sakamoto. They are both charming person
in unique way to each other,  which makes the team so unique.
Also, while their attraction is one thing, their management Mr. Kondo
is another remarkable person.
Though Its been a while since we had worked with them at Korejyanai Robot,
it seems we are going to announce new collaboration soon.
Please look forward to it

_
_

設楽社長のバースデー

2011/07/21 — 玩具道 — 赤司竜彦

設楽社長のお誕生日をお祝いしに
BEAMSさんへお邪魔してきました。
これまでの様々な設楽社長の
ビジネスシーンにおける軌跡を見聞きしていますが
ビジネスで成功されていらっしゃる方は本当に、
ジェントリーでカジュアルな方が多いです。
自分もそうなれるように日々精進しています。
改めまして、お誕生日おめでとうございます!
_
_

President Mr. Shitara’s birthday

I visited BEAMS to cerebrate Mr. Shitara’s birthday.
I have been familiar with his great achievement
in the business scene.
Many of businessmen who succeeded like himself
are really gently and casual.
I do my best everyday so I can also be like them.
Once again, happy birthday!

roomsLINK展示会

2011/07/21 — 玩具道 — 赤司竜彦

震災の影響もあって順延したroomsLINKが
先日、無事開催されました。
異業種からの参戦という事もあってか、
多くのファッション関係の皆様にご来場いただき感謝しています。
既にこの展示会から派生したビジネスも幾つか動き始めており、
皆さんに早くお目に掛けたいなぁと思っています。
FABRICKも渡邊と須賀をキーパーソンに進化しますので
お楽しみに!
_
_

roomsLINK exhibition

roomsLINK, which had been postponed
due to the earthquake, was finally held.
Many guests from fashion industry stopped by
our booth maybe it was because we are from different industry.
I appreciate very much for their visit.
Some business projects had already been started from this exhibition.
I can’t wait to show the result to you all.
FABRICK is also going to make evolution
by Watanabe and Suga as key persons.
Please stay tuned!

_
_

CCPさん来社

2011/07/21 — 玩具道 — 赤司竜彦

CCPの延藤さんと、イラストレーターの菅原さんが遊びに来ました。
一見、何も接点の無いように見える3人ですが
コンテンツやプロダクツの在り方について
各々が独自の視点を持ち、どんな風に未来を創るか
時折、意見交換をしたりしています。
馬鹿話も含め、色々な角度から語り合える大切なブレーンです。
_
_

CCP visited our office

Mr. Endo of CCP, and Mr. Sugahara the Illustrator
came to visit our office.
Although this team may seem to have
little connection to each other,
we do in fact get together once in a while to
discuss prospective vision of contents and products
from each unique point of view.
Including silly talk, the team is valuable to discuss in many aspects.

Back to top