MEDICOM TOYOFFICIAL BLOG
いよいよ2011年9月3日(土)、川崎市 藤子・F・不二雄ミュージアムがグランドオープンします!
ファンの皆さんに先立ち、一足先に内覧会にお邪魔させていただき、ミュージアムを拝見してきました。
圧倒されたのは、ものすごい数の原画です。肉筆原画は初めて拝見したと思います。
そしてこれまでに残された先生のお言葉、そして先生のこれまでの軌跡を拝見する中で
足を止め、見入ったのは先生が愛用されていらしたパイプ、鞄、そしてご愛用の机でした。
その時代、その時代の先生にまつわる貴重な展示物が所狭しと並んでいます。
展示室の途中で涙が止まらなくなってしまったのは、
失った大切な品々に再会したような気持ちになったからかもしれません。
展示室の最後に、奥様が先生に宛てた言葉があります。是非、その言葉をご覧になってください。
この年で何を言うかと思われそうですが、先生のような人間になりたいなと改めて思いました。
藤子・F・不二雄ミュージアムの誕生に立ち会えた事に心から感謝すると同時に
一人でも多くの皆さんに、先生の作品に直に触れていただければと思います。
川崎市 藤子・F・ミュージアムの詳細は以下でご確認ください。
http://fujiko-museum.com/pc.html
PS
多くの皆さんは、お気づきだと思いますが、ミュージアムの開館日はドラえもんの誕生日です。
101年後の9月3日にドラえもんは誕生します。
遠いようで近い未来、私たちの前に本当にドラえもんが現れる事を1ファンとして心から願っています。
_
_
Opening of Kawasaki-city FUJIKO・F・FUJIO MUSEUM!
The grand opening of Kawasaki-city FUJIKO・F・FUJIO MUSEUM
will hold on September 3rd, 2011!
Little earlier than the fans, I went the preview of the museum.
I was overwhelmed by an enormous number of Mr. Fujiko’s original drawing.
I think I saw them for the first time.
Seeing the words he left and following the tracks of his history
I was most impressed was by his favorite pipe, bag and desk.
You can see many precious exhibits, involved with his history at this museum.
In the middle of the museum, I couldn’t stop the tears
maybe because I felt like that I saw the important things I lost.
The last exhibit is the word from his wife to Mr. Fujiko. Please see it.
I’ll be bit shy to say this, but I thought that I’d like to be a person like him.
I deeply appreciate a chance to involved the opening this museum, and
I wish to offer an opportunity to see Mr. Fujiko’s work to as many people
as possible.
Please see the details of the museum below
http://fujiko-museum.com/pc.html
PS You might be already aware that the opening day
of the museum is DORAEMON’s birth day.
DORAEMON will create on September 3rd in 101 years.
As a fan of DORAEMON, I wish he become reality in the future.
8月12日(金)、PARCO FACTORYにて
6%DOKIDOKIのディレクター増田セバスチャンさんをお招きして
トークショーを開催いたしました。
急な告知だったにもかかわらず、たくさんのお客様にお越しいただき
本当にありがとうございました。
増田さんは世界中でトークショーやカンファレンスを
開いていらっしゃるので、非常に楽しい時間をご一緒できました。
ザリガニワークスの武笠太郎氏もおいでいただき
飛び入りでトークショーにご参加いただきました。
楽しかったので機会があったら、またどこかのタイミングでやりたいです。
_
_
Talk Session
We held a talk session on August 12th (Fri) at PARCO FACTORY,
inviting Mr. Masuda Sebastian of 6%DOKIDOKI.
I would like to deeply thank for all those many people
who came over to the session on such short notice.
Talking with Mr. Masuda was very pleasant as he is experienced
holding talk sessions and conference worldwide.
Mr. Taro Mukasa of Zarigani Works also came and joined the session.
It was so enjoyable that I would love to do it again at some other timing.
昨年、リアルヘッドの森さんに御紹介されて
ジャイアントミロクという商品から
懇意にさせていただいているミロクトイの金子ヨヲヘイさん。
ソリッドな菩薩スタイルが真骨頂ですが、
実際には固い物も柔らかい物も
変幻自在に生み出せるすごい原型師さんです。
新作のアスラトロフィーも楽しみです。
_
_
MIROCK TOY
This is Mr. Yohei Kaneko of MIROCK TOY,
whom I was introduced by
Mr. Mori of REAL HEAD in last year
and have been seeing closely
since their product called Giant MIROCK.
While solid Bodhisattva style is his expertise,
he is really an excellence sculptor who can
freely work on both hard and soft look sculpture.
I’m looking forward to see his new piece
called Ashura trophy as well
多くのお客様にご来場いただいております
メディコム・トイ エキシビションですが、
来る8月12日(金) 18時より
エキシビション会場であるPARCO FACTORYにて
6%DOKIDOKIの増田セバスチャンさんをお招きした
対談形式のトークショーを開催する運びとなりました。
事前予約等は不要ですので、
お時間のある方は是非、遊びにいらしてください。
日 時:8月12日(金) 18:00〜19:00
場 所:渋谷パルコ パート1・6F パルコファクトリー
お問い合わせ先:03-3477-5873 (パルコファクトリー)
参加費:無料
※ 展示会入場料¥300(税込)は別途かかります。(小学生未満無料)
※ 予約は不要です。
_
_
Talk session with Mr. Masuda Sebastian
This coming Friday Aug 12th
from 6PM at PARCO FACTORY, where
MEDICOM TOY EXHIBITION is taking place
and having a lot of visitors, we are going to
have a talk session by inviting
Mr. Masuda Sebastian of 6%DOKIDOKI.
There is no reservation required.
Please come and join if you have time.
Time and Date: August 12 (FRI) 18:00-19:00
Place: Shibuya PARCO Part 1 6F PARCO FACTORY
Tel: 03-3477-5873 (PARCO FACTORY)
Participation cost: Free
※ Entrance fee at the venue 300yen (Tax included) will be charged.
(Children younger than elementary school are free admission)
※ No reservation required.
左から増田セバスチャンさん、6%DOKIDOKIショップガールユカさん、
赤司、6%DOKIDOKIショップガールvaniさん
※ トークショーには6%DOKIDOKIショップガールは出演致しません。
From left to right:
Mr. Masuda Sebastian, Ms. Yuka the 6%DOKIDOKI shop girl,
Akashi, and Ms. Vani the 6% DOKIDOKI shop girl
※ The 6%DOKIDOKI shop girls will not be at the talk session.
先日、J-WAVEのRendez-Vous(ランデヴー)という番組で
エキシビションの告知をさせていただきました。
オンエアは8月4日(木)15:35〜15:45です。
宜しかったら、お聴きになってみてください。
この番組の構成作家の川﨑さんですが、私が以前在籍していた
会社にいらした事もあり、昔話に花が咲きました。
_
_
J-WAVE
I had an opportunity to introduce our Exhibition
in a radio program called Rendez-Vous on J-WAVE.
It will be aired from 15:35 to 15:45 on Aug 4 (THU).
Please check it if you would like.
The writer of the show, Ms. Kawasaki, used to
work at a company I also worked before.
I enjoyed talking with her about the time we worked together.
今回もワンダーフェスティバルに参加させていただきました。
おかげさまでたくさんのお客様にご来場いただき本当にありがとうございます。
15周年という事もあり、今回から業者さんにブースの施工をお願いする事にしました。
最終的にブースのデザインが決定したのが19日で、施工が23日という
非常にスリリングな進行でしたが、お客様には概ねご好評なようで良かったです。
個人的に一番のお気に入りは、フランスのキオスクのデザインを下敷きにした
一般品即売ブースで(添付画像)こちらにも沢山のお客様にお出でいただきました。
会場の幕張メッセは1〜8までの横長な催事場なのですが
関係各社様とのお打ち合わせや個人的な買い物もあり、たっぷり二往復はしたかなと思います。
既に次回の商品企画の準備に入っています。次回もどうぞお楽しみに!
_
_
Wonder Festival 2011 Summer
This time again, we have joined Wonder Festival.
I would very much like to thank so many people who visited our booth on the day.
As this is our 15th anniversary year, we prepared a custom booth with a booth company.
The final design concreted on July 19, for its construction on the 23rd.
While the preparing phase was that thrilling ,
it seemed many people liked the booth and it was good.
I personally like this little retail booth for selling regular product.
At the booth which was designed based on a French kiosk,
we had many people came as well
Makuhari Messe , the venue of the event, has long and wide floor plan with hall 1 to 8.
Yet, I made enough to count two round trips in the building on the day
to meet with business counterparts as well as for personal shopping.
We have already started the development of next event exclusive items.
Please look forward to our next booth again!
渋谷PARCOのパルコファクトリーにて、7月30日〜8月22日まで
メディコム・トイ エキシビションが開催されます。
2006年から2011年までのアーカイブ商品に加え
2011年〜2012年の新作を一堂に会したスペシャルイベントです!
開催記念商品に加え、先行販売商品も盛りだくさんです。
皆さんのお越しをお待ちしております!
また、ホビージャパン社より7月30日に
MEDICOM TOY MANUAL VOLUME Ⅱがリリースされます。
これは2005年に刊行されたMEDICOM TOY MANUALの続刊になり、
2006年以降に当社から発売された商品約2,000点を収録した
非常に資料性の高い1冊です。
国内外ご縁のある著名人の皆さんのインタビューやコメントに加え、
発売記念の誌上限定商品も多数ご用意しています。
特別付録はマルチカラーBE@RBRICK!
是非ともご覧になってください!
_
_
MEDICOM TOY 15th ANNIVERSARY EXHIBITION
MEDICOM TOY EXHIBITION will be held
from July 15 till August 22 at PARCO FACTORY at Shibuya PARCO.
This is going to be very special event which displays
not only the archives from 2006 to 2011,
but also the latest items for 2011 to 2012!
At venue, there will be event commemorative products,
as well as some regular items which will be released
in advance to the market release.
I hope many of you visit the show!
Also, MEDICOM TOY MANUAL VOLUME Ⅱ will be
released on July 30 from Hobby JAPAN CO.,Ltd
This is the following issue of MEDICOM TOY MANUAL,
which was released in 2005.
This time, the book covers about 2,000 items
that we have been released since 2006.
It is very informative book.
The book also introduces interviews and
comments from celebrities we work with,
as well as it offers some exclusive items
which the purchasers of this book are eligible to order.
As special purchase gift, it includes Multi color BE@RBRICK!
Please check it out!
7月23日から1ヶ月間、渋谷PARCO前にてBE@RBRICK GARDENを開催中です。
2メートルを超える3000%BE@RBRICKが10体、皆さんをお出迎えします。
現物のインパクトが非常に大きいので、お近くにお立ち寄りの折に
是非、ご覧になってみてください。
非常にタイトロープな進行でしたが、最終的に期日に間に合って良かったです。
PARCO関係各位と進行を担当した社内外の関係各人に、深く御礼申し上げます。
_
_
BE@RBRICK GARDEN
BE@RBRICK GARDEN started from July 23 for one month.
10 pieces of more than 2 meter-tall 3000% BE@RBRICK are welcoming you.
Please stop by when you visit the area,
and feel the strong impact of them in person.
As the schedule has been prrety tight in fact,
I am very glad that we finally made it in time.
I would like to express my highest gratitude to PARCO team
and those who supported this project.